
大寶伏藏TD2073རྫས་བརྒྱད་བཀྲ་ཤིས། སྤྱིའི་ཡན་ལག །བརྟན་བཞུགས།
49-35-1a
༄༅། །རྫས་བརྒྱད་བཀྲ་ཤིས། སྤྱིའི་ཡན་ལག །བརྟན་བཞུགས།
༄༅། །སྔོན་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ལ། གཟུགས་ཀྱི་ལྷ་མོ་འོད་འཆང་མས་མེ་ལོང་ཕུལ་བས། བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་བཞིན་དུ། དེང་འདིར་ཡང་རབ་ཏུ་གནས་པར་བྱས་པའི་རྟེན་རྣམས་དང་། བདག་དང་སྦྱིན་པའི་བདག་པོས་གཙོ་བྱས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་གི་རྫས་ལ་བརྟེན་ནས་ཤིན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག །མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཡིས། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་མཆོག་ཏུ་དག་གྱུར་ཏེ། །རྣམ་དག་ཆོས་ལ་ཐོགས་མེད་ལོངས་སྤྱོད་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་སྒྲིབ་པ་དག་གྱུར་ཅིག །དེ་བཞིན་དུ། གླང་པོ་ཆེ་ས་སྲུང་གིས་སྨན་གྷི་ཝཾ་ཕུལ་བས༴ གྷི་ཝཾ་དུག་གསུམ་འཇོམས་པ་ནད་ཀྱི་སྨན། །སྨན་མཆོག་ཆོས་ཉིད་རབ་ཏུ་རྟོགས་གྱུར་ནས། །ཉོན་མོངས་ཟུག་རྔུ་མེད་པར་གྱུར་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་ཞི་གྱུར་ཅིག །ཞིང་པའི་བུ་མོ་ལེགས་སྐྱེས་མས་ཞོ་ཕུལ་བས༴ ཞོ་ནི་ཀུན་གྱི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་སྟེ། །སྙིང་པོ་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་རྣམས་རྟོགས་ཏེ། །ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་དབྱིངས་སུ་གྱུར་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དུག་གསུམ་ཞི་གྱུར་ཅིག །བྲམ་ཟེ་ཀུཎྜ་ལཱིས་རྩ་དཱུརྦ་ཕུལ་བས། །བཀྲ་ཤིས་པའི་རྫས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་དེ་བཞིན༴ དཱུརྦས་ཚེ་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་ཚེ་ནི་རབ་བསྒྲུབས་ནས། །ཉོན་མོངས་སྐྱེ་ཤི་རྒྱུན་ཆད་གྱུར་པ་ཡི། །
49-35-1b
བཀྲ་ཤིས་དེས་ནི་ཚེ་ཡང་འཕེལ་གྱུར་ཅིག །ཤིང་གི་ལྷ་མོ་འོད་འཆང་མས་ཤིང་ཏོག་བིལྦ་ཕུལ་བས༴ བིལྦ་རྒྱུ་རྐྱེན་འབྲས་བུར་བཅས་པའི་ཆོས། །འཇིག་རྟེན་འཇིག་རྟེན་འདས་པའི་སྤྱོད་པ་ཀུན། །བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་དོན་ཀུན་འགྲུབ་གྱུར་ཅིག །ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་དུང་དཀར་པོ་གཡས་སུ་འཁྱིལ་བ་ཕུལ་བས༴ དུང་ནི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་རྣམས་སྒྲོགས་པའི་ཚུལ། །ཡེ་ཤེས་རྒྱ་མཚོ་ཉིད་དུ་དག་གྱུར་ཏེ། །ཆོས་རྣམས་མ་ནོར་ཡོངས་སུ་སྟོན་པ་ཡི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་ཚིག་དབང་ཐོབ་གྱུར་ཅིག །སའི་ལྷ་མོ་བརྟན་མས་ལི་ཁྲི་ཕུལ་བས༴ ལི་ཁྲི་དམར་པོ་དབང་གི་རང་བཞིན་ཏེ། །ཆོས་རྣམས་མ་ལུས་དབང་དུ་བསྡུས་ནས་ཀྱང་། །ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་རབ་ཏུ་བརྟན་གྱུར་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་ཆོས་སྲིད་བརྟན་གྱུར་ཅིག །གསང་བའི་བདག་པོ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་ཡུངས་དཀར་ཕུལ་བས༴ ཡུངས་དཀར་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཏེ་ཐམས་ཅད་དུ། །བགེགས་རྣམས་མ་ལུས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡི། །མཐུ་སྟོབས་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་གྱུར་པའི། །བཀྲ་ཤིས་དེས་ཀྱང་བགེགས་རྣམས་ཞི་གྱུར་ཅིག །ཅེས་རྫས་བརྒྱད

【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD2073吉祥八物，总支分，长寿。
吉祥八物，总支分，长寿。
从前，在圆满正等觉的释迦牟尼佛前，持光天女献上镜子，加持为吉祥物。如今，也同样对如法安住的所依物，以及以我和施主为主的一切众生，依靠镜子的吉祥物，变得非常吉祥。愿镜子般的大智慧海，彻底清净智慧之海，无碍享用清净之法，愿此吉祥消除一切障碍。
同样地，护地象献上药材吉瓦果，吉瓦果能摧毁三毒，是治疗疾病的良药。愿此殊胜之药，彻底证悟法性，消除烦恼痛苦，愿此吉祥平息一切痛苦。
农家女丽格杰玛献上酸奶，酸奶是万物之精华。愿此精华证悟一切清净智慧，成为一切功德之源，愿此吉祥平息三毒。
婆罗门昆达利献上杜尔瓦草，加持为吉祥物。杜尔瓦草能增长寿命，圆满成就金刚萨埵的寿命，断绝烦恼生死之流，愿此吉祥增长寿命。
树神持光女献上木瓜果，木瓜果包含因缘果的法。世间和出世间的一切行为，都成为殊胜的菩提心，愿此吉祥成就一切愿望。
天界主宰帝释天献上右旋白海螺，海螺是宣扬佛法的声音。愿此彻底清净智慧之海，毫无错谬地宣说诸法，愿此吉祥获得言辞之力量。
土地女神坚稳母献上红丹，红丹是权力的自性。愿此无余地摄集诸法，稳固佛法政权，愿此吉祥稳固政教。
秘密主金刚手菩萨献上白芥子，白芥子是金刚部，能摧毁一切邪魔。愿此圆满具足威力、力量和功德，愿此吉祥平息一切邪魔。
如是吉祥八物。

【English Translation】
Auspicious Eight Substances TD2073, General Branch, Longevity.
Auspicious Eight Substances, General Branch, Longevity.
In the past, when the perfectly complete Buddha Shakyamuni was present, the goddess of form, Odchangma, offered a mirror, which was blessed as an auspicious substance. Similarly, today, may all the supports that have been properly established, and all sentient beings, led by myself and the patrons, become extremely auspicious through reliance on the substance of the mirror. May the great ocean of mirror-like wisdom purify the ocean of wisdom, and may this auspiciousness purify all obscurations by unimpededly enjoying the pure Dharma.
Similarly, the elephant earth protector offered the medicinal ghiwang fruit, which destroys the three poisons and is a medicine for diseases. May this supreme medicine thoroughly realize the nature of reality, eliminate the suffering of afflictions, and may this auspiciousness pacify all suffering.
The farmer's daughter, Lekkyema, offered yogurt, which is the essence of all things. May this essence realize all pure wisdoms and become the source of all qualities, and may this auspiciousness pacify the three poisons.
The Brahmin Kundali offered durva grass, which was blessed as an auspicious substance. Durva grass increases life, perfectly accomplishing the life of Vajrasattva, cutting off the stream of afflictions and death, and may this auspiciousness increase life.
The tree goddess, Odchangma, offered the bilva fruit, which contains the Dharma of cause, condition, and result. May all actions of the mundane and supramundane realms become the supreme essence of enlightenment, and may this auspiciousness accomplish all purposes.
The lord of the gods, Indra, offered a white conch shell spiraling to the right, which is the sound of proclaiming the Dharma. May this thoroughly purify the ocean of wisdom and flawlessly teach all Dharmas, and may this auspiciousness obtain the power of speech.
The earth goddess, Tänma, offered red arsenic, which is the nature of power. May this completely gather all Dharmas and firmly establish the Dharma kingdom, and may this auspiciousness stabilize both Dharma and governance.
The secret lord, Vajrapani, offered white mustard seeds, which are of the Vajra family and destroy all obstacles. May this be fully endowed with power, strength, and qualities, and may this auspiciousness pacify all obstacles.
Thus, the eight auspicious substances.

--------------------------------------------------------------------------------

་དང་། སྐབས་འགའ་ཞིག་ཏུ་རྒྱས་པ་ལ་མོས་ན། ལྷ་རྫས་ལས་བྱས་ལྟེ་བ་ཤིན་ཏུ་ཟླུམ། །རྩིབས་སྟོང་ལྡན་ཅིང་མུ་ཁྱུད་རབ་མཉམ་བཟང་། །
49-35-2a
སྡང་བའི་དགྲ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་གྱུར་པའི། །འཁོར་ལོ་རིན་ཆེན་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །རིན་ཆེན་ངོ་བོ་ལྷ་རྫས་བཻ་དཱུཪྻ། །ཀུན་ཏུ་དཔག་ཚད་ཙམ་དུ་སྣང་བྱེད་ཅིང། །དྲི་མེད་ཉིན་མོ་ཇི་བཞིན་མཚན་དེ་བཞིན། །ནོར་བུ་རིན་ཆེན་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །གཟུགས་མཛེས་ལྟ་ན་སྡུག་ཅིང་ཚུལ་བཟང་མ། །པགས་པའི་མདོག་ལེགས་འཇམ་ཞིང་དྲི་མཆོག་ལྡན། །ཡིད་འོང་འདོད་དགུའི་རེག་བྱ་དང་ལྡན་པའི། །བཙུན་མོ་རིན་ཆེན་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག །གང་ཡང་རྒྱལ་བ་མུ་ཏིག་མདངས་ལྡན་པས། །གསེར་སོགས་མང་པོ་ཐུབ་ལ་ཕུལ་པ་ལྟར། །བཟོད་ལྡན་མཚུངས་པའི་ཁྱིམ་བདག་ནོར་ལྡན་ཏེ། །བློན་པོ་རིན་ཆེན་དམ་པའི༴ ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལེགས་སྐྱེས་ས་ལ་ནི། །རབ་གནས་གངས་ཅན་རི་འདྲ་གླང་པོ་ཆེ། །རྒྱལ་པོ་ལ་འོས་མཁའ་ལ་རབ་འགྲོ་བའི། །གླང་པོ་རིན་ཆེན་དམ་པའི༴ ཐོ་རངས་དུས་སུ་ཕྱོགས་རྣམས་མ་ལུས་པའི། །ས་རྣམས་བསྐོར་ཞིང་སླར་ཡང་ལྡོག་བྱེད་ཅིང་། །རྨ་བྱའི་མགྲིན་པའི་སྤུ་ལྟར་ཡིད་འོང་བའི། །རྟ་མཆོག་རིན་ཆེན་དམ༴ འགྲོ་དང་ལྡོག་དང་ཀུན་ནས་འོང་གྱུར་པའི། །མ་ལུས་བདུད་དཔུང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ལ། །དཔའ་བརྟན་འབྱོར་པའི་དཔུང་དང་བཅས་པ་ཡི། །དམག་དཔོན་རིན་ཆེན་དམ་པའི་བཀྲ་ཤིས་ཤོག། །།




【现代汉语翻译】
并且，在某些时候如果喜欢广大的话，由天物所造的中心非常圆，具有千根辐条且轮辋非常匀称美好，
战胜怨恨敌人的，珍宝轮宝吉祥如意！珍宝的本体是天物毗琉璃，处处显现出如同一个‘โยชน์’（yojana，古印度长度单位）的量，如同无垢的白昼，夜晚也是如此，珍宝宝吉祥如意！
外形美丽动人且姿态美好的，皮肤颜色好，柔滑且具有极好的香味，具有令人心旷神怡、随心所欲的触感的，王妃宝吉祥如意！
如同任何胜者以珍珠般光泽，向能人（佛陀）供奉众多黄金等物一样，具有忍耐且堪比的持家者富有财富，大臣宝吉祥如意！
所有肢体都完美地生长在地上，如同被加持的雪山一样的大象，适合国王乘坐且能在空中行走的，大象宝吉祥如意！
在黎明时分，周游所有方向的土地，然后又返回，如同孔雀颈部的羽毛般令人心旷神怡的，骏马宝吉祥如意！
对于来来回回、四面八方涌来的，所有魔军都能摧毁，具有勇敢坚定的财富军队的，将军宝吉祥如意！

【English Translation】
And, at times, if one desires vastness, the center made of divine substance is extremely round, possessing a thousand spokes and a perfectly even and beautiful rim,
May the auspiciousness of the precious wheel that completely triumphs over hateful enemies prevail! The essence of the jewel is the divine substance, beryl, appearing everywhere to be about a yojana in size, like a spotless day, so is the night, may the auspiciousness of the precious jewel prevail!
Beautiful in form, pleasing to behold, and of excellent demeanor, with good skin color, smooth and possessing the finest fragrance, endowed with a delightful and desirable touch, may the auspiciousness of the precious queen prevail!
Just as any victor, with pearl-like luster, offers much gold and other things to the capable one (Buddha), the patient and comparable householder is rich in wealth, may the auspiciousness of the minister jewel prevail!
All limbs are perfectly grown on the earth, like an elephant resembling the blessed snow mountain, suitable for the king to ride and able to travel in the sky, may the auspiciousness of the elephant jewel prevail!
At dawn, circling all directions of the earth, and then returning, delightful like the feathers of a peacock's neck, may the auspiciousness of the excellent horse prevail!
For those coming and going, coming from all directions, able to destroy all the armies of demons, possessing a brave and steadfast army of wealth, may the auspiciousness of the general jewel prevail!

--------------------------------------------------------------------------------

